-
1 обмеження
сlimitation, restriction; confinementобмеження допустимих значень комп. — derating
обмеження максимуму навантаження тех. — peak sharing, peak shaving
обмеження права власності — limitation of ownership, limitation of title
без обмеження — unrestrictedly, without restriction
-
2 мера по ограничению вооружения
Русско-английский военно-политический словарь > мера по ограничению вооружения
-
3 региональное ограничение вооружений
1) Military: regional arms limitations2) Diplomatic term: regional armaments limitation, regional armaments limitationsУниверсальный русско-английский словарь > региональное ограничение вооружений
-
4 rustning
* * *(en -er)(brynje etc) armour;( krigsforberedelse) armament;[ begrænsning af rustningerne] limitation of armaments. -
5 мера по ограничению вооружения
Русско-английский военный словарь > мера по ограничению вооружения
-
6 вооружение вооружени·е
1) (действие) armament, armingядерное вооружение (страны) — nuclear armament / arsenal
2) (оружие) armaments, arms, weapons, weaponry; (military) hardware жарг.контролировать вооружения — to control arms / armaments
ликвидировать вооружения — to eliminate / liquidate armaments
наращивать вооружения — to build up / to pile up armaments
снимать (оружие) с вооружения — to retire a weapon; (по этапам) to phase out
сокращать вооружения — to cut down / to reduce armaments
увеличивать вооружения на 3% — to increase armaments at a 3 per cent rate
избыточные вооружения (сверх согласованных, необходимых количеств) — excess arms
космические вооружения — space arms / weapons
наступательные вооружения — offensive arms / armaments / weapons
необычные / особые виды вооружения (ядерное, химическое, бактериологическое и др.) — unconventional weapons
неядерные вооружения — nonnuclear arms / armaments / weapons
обычные / обычного типа вооружения — conventional armaments / arms / weapons
стратегические вооружения — strategic arms, strategic weapons system
стратегические наступательные вооружения, СНВ — strategic offensive arms
стратегические оборонительные вооружения — strategic defensive arms / armaments / weapons
ядерные вооружения — nuclear armaments / weapons
ядерные вооружения оперативно-тактического назначения — tactical nuclear armaments / weapons
гонка вооружений — arms / armaments race / drive
взвинчивать / усиливать / форсировать гонку вооружений — to escalate / to intensify / to step up the arms race / drive
начать гонку вооружений — to set up an arms drive / race
обуздать / сдерживать гонку вооружений — to curb the arms / weapons building race
подстрекать / провоцировать гонку вооружений — to instigate the arms race
положить конец гонке вооружений — to put an end / to stop the amrs race
соперничать в гонке вооружений — to vie in the arms drive / race
безудержная гонка вооружений — unrestrained / unchecked arms race
виток гонки вооружений — spiral / round of the arms race
начать новый виток гонки вооружений — to set off a new spiral / round of the arms race
наращивание гонки вооружений — intensification of arms / armaments race
прекращение гонки вооружений — cessation / ending / halt / stopping of the arms race
контроль над вооружениями — control of arms, arms control
наращивание вооружений — arms buildup, buildup in arms, increase in weapons
ограничение вооружений — arms limitation, restraint in armaments
передача вооружения — transfer of armaments / arms
производство вооружений — arms production; production of arms
рост вооружений — growth / multiplication of armaments
сокращение вооружений — arms cut / reduction
сбалансированное / соразмерное сокращение вооружений — balanced arms reduction(s) / reduction of armaments
3)4) перен.взять на вооружение доктрину / теорию — to adopt a doctrine / a theory
Russian-english dctionary of diplomacy > вооружение вооружени·е
-
7 вооружение
сущ.( оружие) arms;armaments;weapons- поступать на вооружениеиметь на \вооружениеи — to have in service; --
наращивать \вооружениея — to build up arms (armaments)
наступательные \вооружениея — offensive arms (armaments, weapons)
оборонительные \вооружениея — defensive arms (armaments, weapons)
обуздать (сдерживать) гонку \вооруженией — to check (contain, curb) the arms (armaments) race (drive); --
обычные \вооружениея — conventional arms (armaments, weapons)
ограничение стратегических наступательных \вооруженией — limitation of strategic offensive arms (armaments, weapons)
остановить гонку \вооруженией — to end (halt, stop) the arms (armaments) race (drive)
сокращение ядерных \вооруженией средней дальности — reduction of medium-range nuclear arms (armaments, weapons)
химические \вооружениея — chemical arms (armaments, weapons)
ядерные вооружение --я nuclear arms (armaments, weapons)
-
8 вооружение
сущ.( оружие) arms; armaments; weaponsобуздать (сдерживать) гонку вооружений — to check (contain, curb) the arms (armaments) race (drive)
остановить гонку вооружений — to end (halt, stop) the arms (armaments) race (drive)
ограничение стратегических наступательных вооружений — limitation of strategic offensive arms (armaments, weapons)
- оборонительные вооружениясокращение ядерных вооружений средней дальности — reduction of medium-range nuclear arms (armaments, weapons)
- обычные вооружения
- химические вооружения
- ядерные вооружения -
9 ОСВ
(ограничение стратегических вооружений) strategic armaments limitation, limitation of strategic armamentsпереговоры ОСВ-1 / ОСВ-2 ист. — SALT-1 / SALT-2
-
10 ограничение вооружений
1) Military: arms curbs, arms limitation, restraint on armaments2) Economy: arms control, weapons freeze3) Diplomatic term: armament limitations, armaments limitations, restraint in armamentsУниверсальный русско-английский словарь > ограничение вооружений
-
11 вооружение
сarms pl, armaments plобы́чное/я́дерное вооруже́ние — conventional/nuclear arms/armaments
со-краще́ние вооруже́ний — arms cuts pl/limitation/reduction
го́нка вооруже́ний — arms race
-
12 ограничение передачи обычных видов вооружения
Diplomatic term: limitation of transfers of conventional armamentsУниверсальный русско-английский словарь > ограничение передачи обычных видов вооружения
-
13 ограничение стратегических вооружений
Русско-английский политический словарь > ограничение стратегических вооружений
-
14 nedrustning
subst. reduction of armaments, disarmament subst. arms limitation, arms reduction (frivillig nedrustning) voluntary disarmament -
15 zbroje|nie
Ⅰ sv ⇒ zbroić Ⅱ n Tech. reinforcement- zbrojenie w szkle/w betonie glass/concrete reinforcementⅢ zbrojenia plt Polit., Wojsk. armaments- wyścig zbrojeń arms race- kontrola zbrojeń arms control- ograniczenie zbrojeń arms limitationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbroje|nie
-
16 вооружение
с.1) ( действие) arming, armament2) ( оружие) armament; arms plвооруже́ния обы́чного ти́па — conventional armaments
быть / состоя́ть на вооруже́нии (рд.) — be adopted (by)
име́ть на вооруже́нии (вн.) — be armed (with)
приня́ть / взять на вооруже́ние — add to one's armoury
сокраще́ние [ограниче́ние] вооруже́ний — arms reduction [limitation]
3) (оснащение, принадлежности) equipment; requisites [-zɪts] plпа́русное вооруже́ние мор. — (sailing) rig
-
17 переговоры переговор·ы
negotiations, talks; (обыкн. военные) parleyвести переговоры — to be in negotiations, to carry on / to conduct / to pursue / to hold negotiations, to bargain, to negotiate; (о заключении соглашения и т.п.) to treat
вести переговоры лично — to conduct negotiations in person / by a personal interview
вести переговоры о мире — to carry on / to conduct peace negotiations / talks, to negotiate for peace
вести переговоры от имени кого-л. — to act as smb.'s ambassador in negotiations
вести переговоры под флагом перемирия, сдачи — to negotiate under a flag of truce or surrender
возобновить переговоры — to renew / to resume / to reopen negotiations / talks
вступать в переговоры — to enter into negotiations (with), to approach smb.
завершить переговоры — to round off negotiations / talks, to bring the negotiations to a conclusion
завести переговоры в тупик — to deadlock / to stalemate / to bog down negotiations, to lead negotiations into a blind alley
затруднять проведение переговоров — to hamper / to obstruct / to impede / talks / negotiations
затянуть переговоры — to drag out / to hold up / to protract negotiations / talks
мешать проведению переговоров — to bedevil negotiations, to militate against negotiations
начать переговоры — to start negotiations, to open discussions
обмануть на переговорах — to trick smb. in the talks
подорвать основу переговоров — to destroy the basis / foundation for negotiations
прервать переговоры — to break off / to cut off / to interrupt negotiations
продолжить переговоры — to resume negotiations / talks
срывать / торпедировать переговоры — to ruin / to thwart / to torpedo / to subvert the talks
в переговорах приняли участие с российской стороны... — attending the talks on the Russian side were...
переговоры возобновились в обстановке полной секретности — the talks reconvened under a total news blackout
переговоры всё ещё продолжаются — the negotiations are still going on / under way
переговоры вышли / вырвались из тупика — the talks have broken / escaped the deadlock
переговоры зашли в тупик — negotiations / talks have been stalemated / bogged down / have come to a deadlock
"глобальные переговоры" (по проблемам сырья, энергетики, торговли, экономического развития) — "global negotiations"
закулисные переговоры — backstage / clandestine / secret negotiations / talks
затянувшиеся переговоры — protracted discussions, long-stalled / extended negotiations
зашедшие в тупик переговоры — deadlocked / stalled / stalemated talks / negotiations
ожидаемые / предполагаемые переговоры — prospective talks
поэтапные переговоры — stage-by-stage / step-by-step negotiations
предварительные переговоры — preliminary negotiations, preliminaries
предварительные переговоры, определяющие позиции сторон — exploratory talks
трудные / тяжёлые переговоры — arduous / exacting talks
предоставить большие полномочия для ведения переговоров — to give smb. greater scope to negotiate
затягивание переговоров на неопределённый срок — indefinite prolongation of talks / negotiations
окончание переговоров — completion of negotiations / talks
переговоры, касающиеся космических и ядерных вооружений — talks on space and nuclear weapons
переговоры между вооружёнными силами воюющих сторон — negotiations between the armed forces of belligerents
переговоры на высшем уровне — summit / top-level talks
переговоры на основе ассимметричных сокращений — negotiations on the basis of asymmetrical reductions
переговоры о крупных, пятидесятипроцентных сокращениях — talks on large-scale, 50 per cent reductions
переговоры о ликвидации ядерных ракет средней и меньшей дальности — talks on the elimination of medium and shorter range nuclear missiles
переговоры о пересмотре (договора и т.п.) — renegotiation
переговоры о сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе — negotiations on the reduction of armed forces and armaments in Central Europe
переговоры о сокращении стратегических вооружений — Strategic Arms Reduction Talks, START
переговоры об ограничении продажи и поставок обычных видов вооружений — negotiations on limiting conventional arms transfers
переговоры по ограничению стратегических вооружений, ОСВ — Strategic Arms Limitation Talks, SALT
переговоры по основным / существенным вопросам — substantive talks
переговоры по разоружению — disarmament / arms negotiations
переговоры по широкому кругу проблем — full-scale negotiations; wide ranging talks
переговоры, проводимые в два этапа — two-phase negotiations
переговоры, проводимые с перерывами — on-off talks разг.
переговоры с позиции силы — negotiations "from strength"
предмет и цели переговоров — the range and objectives of the talks, the subject and purpose of the negotiations
прекращение переговоров — breakdown of / in negotiations
путём переговоров — by means of / by negotiations
раунд / тур переговоров — round of talks
второй / третий раунд переговоров — second / third round of talks / negotiations
очередной раунд / тур переговоров — new round of talks
содержание, сроки и результаты переговоров — content, timing and outcome of negotiations
стол переговоров — negotiating / bargaining table
за столом переговоров — at the bargaining / negotiating table
вернуть кого-л. за стол переговоров — to draw smb. back to the bargaining table
сторона, участвующая в переговорах — party to negotiations
ход переговоров — progress / course of negotiations
Russian-english dctionary of diplomacy > переговоры переговор·ы
-
18 региональный региональн·ый
Russian-english dctionary of diplomacy > региональный региональн·ый
-
19 соглашение соглашени·е
1) (договор) agreement, accord, covenantаннулировать соглашение — to annul / to cancel / to rescind / to nullify an agreement
внести изменения в соглашение, изменить соглашение — to alter / to modify an agreement
выполнять соглашение — to implement / to abide by an agreement, to adhere / to accede to a convention
выработать соглашение — to work out an agreement / a convention, to hammer out an agreement
заключить соглашение — to conclude / to enter into / to make an agreement, to make an arrangement
нарушать соглашение — to transgress / to break an agreement
одобрить соглашение — to endorse an agreement, to approve a contract
отказаться от соглашения — to repudiate an agreement / an accord
подпадать под соглашение — to fall within an agreement, to be covered by an agreement
подрывать соглашение — to undermine an / agreement
придерживаться соглашения — to adhere to / to stand by an agreement
признать соглашение недействительным — to declare an agreement invalid / (mull and) void
присоединиться к соглашению — to accede to an agreement / a covenant
ратифицировать соглашение — to ratify an agreement / a covenant
соблюдать соглашение / условия соглашения — to honour / to observe an agreement
сорвать соглашение — to wreck / to frustrate an agreement
все эти соглашения лишены силы и не могут быть приведены в исполнение / выполнены — all such agreements are void and unenforceable
бессрочное соглашение — agreement of unlimited duration, open-ended agreement
взаимоприемлемое соглашение — mutually acceptable / concerted agreement
временное соглашение — interim / temporary agreement / contract
всеобъемлющее соглашение — comprehensive agreement, across-the-board agreement
всеобъемлющее соглашение о неприменении и ликвидации ядерного оружия — all-embracing agreement on the non-use and elimination of nuclear arms
Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле — General Agreement on Tariffs and Trade, GATT
кабальное соглашение — fettering / enslaving agreement
компенсационное соглашение — compensation / offsetting agreement
контролируемое должным образом соглашение — adequately supervised / verified agreement
международное соглашение — international agreement / covenant
письменное соглашение — agreement in writing / in written form
предварительное соглашение — preliminary / tentative agreement
рабочее соглашение — implementing / working agreement
справедливое, поддающееся контролю соглашение — equitable, verifiable agreement
товарное соглашение, соглашение по сырьевым товарам — commodity agreement
торговые соглашения — commercial / trade agreements
торговое и платёжное соглашение, соглашение о торговле и платежах — trade-and-payment agreement
трёхстороннее соглашение — triangular / tripartite agreement
устное соглашение — oral / parol agreement
выполнение соглашения — execution of the convention, implementation of an agreement
действенность / жизнеспособность соглашения — viability / force of an agreement
нарушение соглашения — violation of an agreement, breach of a contract
несоблюдение соглашения — noncompliance with / nonobservance of an agreement
положения / статьи соглашения, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
соглашение, в основе которого лежит тайный сговор (например, монополистических фирм) — collusive agreement
соглашение, выполнение которого поддаётся проверке — verifiable agreement
соглашение, достигнутое на основе консенсуса — consensus agreement
соглашение, заключаемое путём обмена нотами или письмами — agreement by exchange of notes or letters
соглашение, касающееся существа вопроса — substantive agreement
соглашение, не требующее ратификации — agreement without the requirement of ratification
соглашение об аннулировании долгов, моратории, сроков погашения или субсидировании процентов юр. — agreement on debt cancellation, moratorium, rescheduling or interest subsidigation
соглашение о взаимном предоставлении государственных кредитов — arrangements for the reciprocal availability of government credits
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океанов — agreement on deep seabed mining
соглашение "о двойном глобальном нуле" — a global double zero agreement
соглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны — agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear war
соглашение о механизме разрешения торговых споров в арбитраже — agreement establishing an arbitration mechanism for settling commercial disputes
соглашение о проходе войск через... — agreement on the passage of troops through...
соглашение о 50-процентном сокращении стратегических наступательных вооружений, СНВ — agreement on 50 percent reductions in strategic offensive forces
соглашение об установлении дипломатических отношений и обмене дипломатическими представительствами — agreement on the establishment of diplomatic relations and exchange of diplomatic representatives
соглашение по вопросам наследования, наследственное соглашение — inheritance agreement
соглашение, подлежащее обнародованию — public convention
соглашение, устанавливающее модус вивенди — agreement providing for a modus vivendi
истечение / прекращение срока действия соглашения — expiration / termination of an agreement
страны, участвующие в данном соглашении — affected countries
выработать текст соглашения — to draft / to draw up the text of an agreement
2) (взаимное согласие) agreement, arrangement, understandingдостигнуть соглашения — to reach an agreement, to come to an agreement / arrangement (on, about)
достигнуть соглашения (по какому-л.) вопросу — to agree on / as to (smth.)
прийти к соглашению — to come to an agreement / understanding, to arrive at an agreement / understanding
джентльменское соглашение — gentlemen's agreement, honourable understanding
дружеское / полюбовное соглашение — amicable arrangement
мирное соглашение — peace / peaceful agreement
специальное соглашение — specific / ad hoc arrangement
устное соглашение — oral / parol / verbal agreement
частное соглашение — private understanding, special agreement
вопросы, по которым возможно или достигнуто соглашение — areas of agreement
соглашение между государственными / министерскими канцеляриями — chancellery agreement
соглашение об условиях проведения конференции / совещания / заседания — conference agreement
по взаимному соглашению — by mutual agreement / consent
Russian-english dctionary of diplomacy > соглашение соглашени·е
-
20 вооруженные силы
1. armed services2. armaments3. armed forcesсила, необходимая для выгибания листа — sheet buckling force
Синонимический ряд:войско (сущ.) армия; воинство; войска; войско; орда; полки; полчище; ратьРусско-английский большой базовый словарь > вооруженные силы
См. также в других словарях:
war — war1 /wawr/, n., v., warred, warring, adj. n. 1. a conflict carried on by force of arms, as between nations or between parties within a nation; warfare, as by land, sea, or air. 2. a state or period of armed hostility or active military… … Universalium
Stanley Baldwin — Infobox Prime Minister honorific prefix = The Right Honourable name = Stanley Baldwin honorific suffix = KG, PC imagesize = 225px order=Prime Minister of the United Kingdom term start =7 June 1935 term end =28 May 1937 monarch =George V Edward… … Wikipedia
Hague Convention — ▪ 1899, 1907 any of a series of international treaties that issued from international conferences held at The Hague in The Netherlands in 1899 and 1907. The first conference was convened at the invitation of Count Mikhail Nikolayevich… … Universalium
Merze Tate — (February 6, 1905 June 27, 1996) was a professor, scholar and expert on United States diplomacy. She was the first African American graduate of Western Michigan Teachers College, first African American woman to attend the University of Oxford,… … Wikipedia
Calvin Coolidge: The Destiny of America — ▪ Primary Source Calvin Coolidge was a Vermont Yankee, thrifty, conservative, almost puritanical in his zeal for the old fashioned virtues. Vice President under Harding, Coolidge gave a Memorial Day Address in 1923, the simple,… … Universalium
limit — 1 / lImit/ noun 1 GREATEST AMOUNT ALLOWED (C) the greatest amount, number, speed etc that is allowed: a 55 mph speed limit (+ to/on): Is there any limit to the amount of time we have? | set a limit (on): attempts to set limits on consumer waste | … Longman dictionary of contemporary English
lim|i|ta|tion — «LIHM uh TAY shuhn», noun. 1. the action of limiting: »the limitation of armaments. 2. limited condition: »The import limitation has been reduced to $100 per person. 3. a) that which limits; limiting rule or circumstance; restriction: »His… … Useful english dictionary
Carl Friedrich Goerdeler — Infobox Person name = Carl Friedrich Goerdeler caption = birth date = Birth date|1884|07|31 birth place = Schneidemühl, Germany (modern Piła, Poland) death date = Death date|1945|2|2 death place = Berlin party=DNVP spouse = Anneliese Ulrich… … Wikipedia
ГААГСКИЕ МИРНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ 1899 и 1907 — По предложению России 18. V 1899 в Гааге собралась конференция, в которой приняло участие 26 государств: Австро Венгрия, Германия, Бельгия, Китай, Дания, Испания, США, Мексика, Франция, Великобритания, Греция, Италия, Япония, Люксембург,… … Дипломатический словарь
Женевская конференция по разоружению 1932-35 — международная конференция по сокращению и ограничению вооружений, созванная по решению Совета Лиги Наций; начала работу после длительного подготовительного периода 2 февраля 1932 в Женеве при участии 63 государств; из них 9 (СССР, США,… … Большая советская энциклопедия
Joseph Nathan Kane — Infobox Person name =Joseph Nathan Kane image size =100px caption = birth date =birth date|1899|01|23|df=y birth place = New York City, New York known for = reference books death date = 22 September 2002 death place = West Palm Beach, Florida… … Wikipedia